เวลา 5:20 น.วันนี้ตื่นแต่เช้าเพราะต้องเดินทางไกลค่ะ อาบน้ำ แต่งตัว ลงไปทานอาหารเช้า
เวลา 6:30 น.เช้คเอ้าท์เสร็จก็ลากกระเป๋าไปสถานีรถไฟ
นั่งรอรถไฟที่ชานชลา
เวลา 7:00 น.ออกเดินทางจุดหมายคือเมืองเดรสเดิน (Dresden)
พวกเราจองที่นั่งได้ตู้หลังสุด เลยได้ไปยืนชมวิวที่ท้ายขบวนด้วยค่ะ
วันนี้อากาศหนาวมาก แดดเริ่มออกแล้วแต่ยังมีน้ำแข็งบนยอดหญ้า
เวลา 9:00 น. ใช้เวลาเดินทางจากเบอร์ลินประมาณ 2 ชั่วโมง ก็มาถึงเมืองเดรสเดินแล้วค่ะ
พอถึงสถานีคุณป๋ารีบไปหาที่ฝากกระเป๋าก่อนค่ะ สังเกตป้ายเป็นรูปกระเป๋าและกุญแจ
เดินเข้าไปจะพบกับล็อกเกอร์จำนวนมากมีหลายขนาด ใช้หยอดเหรียญค่ะ
ซื้อตั๋วเดินทางในเมืองแบบโซน 1 ราคาเที่ยวละ 2.4 ยูโร
สถานี Dresden Hbf อยู่ทางทิศใต้ของตัวเมือง
เดินไปขึ้นรถรางที่ป้าย Hauptbahnhof Nord
รอขึ้นรถรางสาย 11 บนหน้าจอจะบอกเวลาที่รถจะมาถึง
คุณป๋าจะพาไปชมพระราชวังซวิงเงอร์ อยู่ห่างจากสถานีรถไฟประมาณ 2 กม. นั่งรถรางสะดวกที่สุด
ใช้เวลาประมาณ 10 นาทีก็มาถึงแล้วค่ะ
ลงที่ป้าย Am Zwingerteich
ลงจากรถรางก็จะพบกับกับสระน้ำด้านหลังพระราชวัง
เดินต่อไปตามทางเดินริมน้ำ
คูน้ำนอกกำแพงวัง
Wallgraben Bridge สะพานข้ามเข้าไปชมพระราชวัง
ซุ้มประตูทางเข้าทางทิศใต้
Kronentor : The crown gate
The onion-shaped dome on which four Polish eagles bear the Polish royal crown.
ตอนนี้กำลังซ่อมแซมสะพานอยู่ค่ะ
ซุ้มประตูออกแบบในสไตล์บอรอค ที่ยอดเป็นรูปทรงมงกุฎ มีรูปปั้นนกอินทรีสีทอง 4 ตัว
Console head of Hercules in the passage of the crown gate.
เดินผ่านซุ้มประตูเข้ามาด้านในลานพระราชวัง
The crown gate with the long galleries adjoining on both sides.
ตัวอาคารประดับด้วยรูปปั้นสวยงามจำนวนมาก
ลานพระราชวังและน้ำพุ มี Zwinger film dome ตั้งอยู่ตรงกลาง
Zwinger Xperience "The Wedding of the Century 1719"
Admission prices 3-10 Euro
The Dresden Zwinger is one of the most famous baroque buildings in Germany.
Museums and stages for theatrical performances can be found in the Zwinger.
Augustus the Strong, Elector of Saxony and King of Poland, commissioned one of the most imposing baroque buildings to be erected. This unique building was built at the beginning of the 18th century. It once served as the city's inner and outer fortification wall to force the enemy.
The remains of the fortress wall can still be seen on today's Zwingergraben.
พระราชวังซวิงเงอร์สร้างขึ้นในสไตล์บารอคตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 18 ในสมัยพระเจ้า Augustus
ปัจจุบันตัวอาคารของพระราชวังซวิงเงอร์กลายเป็นพิพิธภัณฑ์และหอศิลป์
แผนที่อาคารในเขตพระราชวัง
Mathematisch-Physikalischer Salon : Royal Cabinet of Mathematical and Physical Instruments
อาคารจัดแสดงอุปกรณ์และเครื่องมือทางวิทยาศาสตร์ในศตวรรษที่ 13-19
อาคารจัดแสดงอุปกรณ์และเครื่องมือทางวิทยาศาสตร์ในศตวรรษที่ 13-19
สนามหญ้าตัดแต่งเป็นรูปดอกไม้
The Wall Pavilion is the most important pavilion of the Dresden Zwinger.
Middle cartridge
Left :Venus and Augustus the Strong as Paris with the Polish royal crown
Right : Minerva and Juno
Above : Hercules
Left :Venus and Augustus the Strong as Paris with the Polish royal crown
Right : Minerva and Juno
Above : Hercules
ทางขึ้นไปชมบ่อน้ำพุที่อยู่ในสวนด้านหลังพระราชวัง
Nymphenbad
The nymph bath is one of the most beautiful baroque fountains.
น้ำพุปิดค่ะ มีการซ่อมแซมอาคาร
Nymphenbad หมายถึงบ่ออาบน้ำของนางฟ้า รอบๆประดับด้วยรูปปั้นของเหล่านางฟ้าจำนวนมาก
Nymphenbad surrounded by a French pavilion, arch gallery, fortress wall and an annex to the Semper Gallery, it forms an open, high-walled room with a square base.
ทางเดินด้านบนมีรูปปั้นสวยงามประดับจำนวนมาก
รูปปั้นที่มีสีเทาดำเป็นของเก่าเกิดจากเถ้าถ่านของการระเบิดในช่วงสงคราม
Nymph bath in the kennel, upper gallery.
Zwingergarten
สวนด้านหลังพระราชวัง
สวนด้านหลังพระราชวัง
The Gemäldegalerie Alte Meister : Old Masters Picture Gallery
The collection is in the gallery building with around 700 exhibited masterpieces from the 15th to 18th centuries is one of the most renowned collections of paintings in the world.
The collection is in the gallery building with around 700 exhibited masterpieces from the 15th to 18th centuries is one of the most renowned collections of paintings in the world.
หอศิลป์แกลเลอรี่จัดแสดงงานศิลปะล้ำค่าตั้งแต่ศตวรรษที่ 15
เดินผ่านซุ้มโค้งของหอศิลป์ไปทางทิศเหนือ
ด้านหน้าคือจตุรัสที่อยู่ทางทิศเหนือของพระราชวัง
Theatre Square
Semperoper Dresden
It is the opera house of the Saxon State Opera and the concert hall of the Saxon State Orchestra.
It is also home to the Semperoper Ballett.
The building is considered to be a prime example of "Dresden Baroque" architecture.
It is the opera house of the Saxon State Opera and the concert hall of the Saxon State Orchestra.
It is also home to the Semperoper Ballett.
The building is considered to be a prime example of "Dresden Baroque" architecture.
โรงละครโอเปร่า สร้างตั้งแต่ปี 1841 ในสไตล์บารอคแบบอิตาเลียน
On top of the portal there is a bronze Panther - Quadriga with a statue of Dionysos and Ariadne.
ด้านบนมีรูปปั้นของเทพ Dionysos และเทพี Ariadne ยืนบนรถลากที่ด้วยเสือดำ 4 ตัว
Theaterplatz and Statue of King Johann
ตรงกลางจตุรัสมีรูปปั้นทรงม้าของกษัตริย์ Johann แห่งอาณาจักรซัคเซิน (ค.ศ.1854-1873)
ตรงกลางจตุรัสมีรูปปั้นทรงม้าของกษัตริย์ Johann แห่งอาณาจักรซัคเซิน (ค.ศ.1854-1873)
จตุรัสนี้เป็นศูนย์กลางการเที่ยวชมย่านเมืองเก่า มีรถรางผ่านหลายสาย
Katholische Hofkirche and Dresden Castle
บริเวณระเบียงบนหลังคาโบสถ์มีรูปปั้นนักบุญประดับอยู่ 78 รูป
The Hausmannsturm is the heart of the Residenzschloss.
Large castle clock is the oldest part of Dresden Castle that was begun in its lower parts around 1400. It is located on the north side of the building complex. The octagonal structure is crowned by a copper-covered Welschen hood and an open lantern with a tip at 100.27 meters high.
The weather vane alone is 6 meters high.
ทางขวาของโบสถ์คือปราสาทเดรสเดิน มีหอนาฬิกาสูงเด่น เดินเข้าไปตามทางระหว่างตัวอาคาร
ทางเดินที่เชื่อมระหว่างโบสถ์และปราสาท เพื่อความสะดวกในการประกอบพิธีกรรมของราชวงศ์
Dresden Castle or Royal Palace (Dresdner Residenzschloss or Dresdner Schloss)
For almost 400 years, it was the residence of the electors (1547–1806) and kings (1806–1918) of Saxony from the Albertine House of Wettin as well as Kings of Poland (1697–1763).
It is known for the different architectural styles employed, from Baroque to Neo-renaissance.
Today, the residential castle is a museum complex that contains the Historic and New Green Vault, the Numismatic Cabinet, the Collection of Prints, Drawings and Photographs and the Dresden Armory with the Turkish Chamber. It also houses an art library and the management of the Dresden State Art Collections.
หอคอยนี้เป็นส่วนที่เก่าแก่ที่สุดของปราสาท มีความสูงประมาณ 100 เมตร
พระราชวังเดรสเดิน เป็นที่ประทับของกษัตริย์แห่งซัคเซินตั้งแต่ปี ค.ศ.1547 มีการปรับปรุงหลายครั้ง
รูปแบบปัจจุบันเป็นแบบนีโอเรอเนสซองส์ ด้านในเป็นกลุ่มอาคารประกอบด้วย 4 พิพิธภัณฑ์
The Georgenbau (Georgentor)
It is the original city exit from Dresden to the Elbe Bridge with its neo-renaissance facade.
It is located in the Old Town on Schloßplatz between the Residenzschloss and the Stallhof .
อาคารทรงหน้าจั่วที่อยู่ทางทิศเหนือของพระราชวังเป็นทางออกไปสู่สะพานข้ามแม่น้ำเอลเบอ
The Dresden Higher Regional Court (Courthouse - Ständehaus)
It is the highest court of the ordinary Saxon jurisdiction .
Friedrich-August I monument
ด้านข้างศาลมีบันไดทางขึ้นไปชมวิว
The Brühlsche Terrasse : Brühl-Terrasse
It is stretches for about 500 meters along the Elbe between the Augustusbrücke and the Carolabrücke . The Brühlsche Terrasse is also known as the Balcony of Europe .
Katholische Hofkirche : Dresden Cathedral
The church was commissioned by Augustus III, Elector of Saxony and King of Poland.
It was designed by architect Gaetano Chiaveri from 1738 to 1751.
มหาวิหารโรมันคอทอลิกเดรสเดิน เป้นอาคารสไตล์บารอค สร้างตั้งแต่ปี 1738 ตามความประสงค์
ของพระเจ้า Augustus III เพื่อใช้ประกอบพิธีกรรมของราชวงศ์ เป็นวิหารหลวงของราชสำนัก
ของพระเจ้า Augustus III เพื่อใช้ประกอบพิธีกรรมของราชวงศ์ เป็นวิหารหลวงของราชสำนัก
Katholische Hofkirche with Dresden Castle on the left and Semperoper on the right.
Augustusbrücke and Elbe River
The Augustusbrücke is a road bridge, in the Dresden Baroque over the Elbe in Dresden and connects the historic cores of the old town and the new town , which was the independent city of Altendresden until the 16th century . It was originally the largest bridge construction in the German High Middle Ages and one of the largest medieval traffic structures in Europe.
It was rebuilt in 1727–1731,the structure was then 402 meters long and still had 17 arches. With a width of 11.04 meters between the parapets, the lane width was 6.8 meters. It was particularly impressive because of its size, especially its width, and was named "Augustus Bridge" after its owner. Later it was one of the historical monuments of the baroque Dresden
สะพานเอากุสทุส สร้างครั้งแรกตั้งแต่ศตวรรษที่ 16 เพื่อเป็นทางเชื่อมระหว่างเมืองเก่าและเมืองใหม่
อาคารริมน้ำฝั่งตรงข้ามคือหน่วยงานราชการ และสะพานอัลเบิร์ท
Albertbrücke
The Albert Bridge is the easternmost of the four Elbbrucken of Dresden city center. The 316 meter long bridge is named after King Albert of Saxony . In GDR times it was called the Bridge of Unity.
ชมวิวที่ระเบียงด้านบนเสร็จก็ลงไปเดินเล่นริมแม่น้ำกันค่ะ
แผนที่เขตเมืองเก่าและเมืองใหม่มีแม่น้ำเอลเบอคั่นกลาง
กำลังมีการซ่อมแซมสะพาน
The Schloßplatz with the Theaterplatz in the background.
Schloßplatz
The Schlossplatz is one of the historical squares in Dresden and as a building ensemble forms a sight of the old town of Dresden. It is located between the Elbe and the eponymous Dresden Castle .
จตุรัสกลางเมืองเก่าที่มีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ ตั้งอยู่ริมแม่น้ำเอลเบอ รายล้อมด้วยอาคารเก่าแก่
เดินเลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน Augustusstrasse ที่อยู่ด้านหลังอนุสาวรีย์
Beginning of Augustusstrasse with the Fürstenzug.
The Fürstenzug is located on the outer wall of the Stallhof (Stables Courtyard) of Dresden Castle.
The Fürstenzug is located on the outer wall of the Stallhof (Stables Courtyard) of Dresden Castle.
Fürstenzug (Procession of Princes) in Dresden - the largest porcelain picture in the world.
It was originally painted between 1871 and 1876 to celebrate the 800th anniversary of the Wettin Dynasty, Saxony's ruling family.
Fürstenzug
เฟอร์ซเตนซุก กำแพงสีเหลืองยาว 102 เมตร เป็นผลงานจากพอร์ซเลนที่ใหญ่ที่สุดในโลก
สร้างขึ้นมาแทนภาพวาดบนกำแพงที่วาดขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองครบ 800 ปีของราชวงศ์เวตทิน
The creator Wilhelm Walther is the last person in the Fürstenzug.
A girl in the children's group is the only female person in the Fürstenzug.
A girl in the children's group is the only female person in the Fürstenzug.
Wilhelm Walther ผู้วาดภาพร่วมขบวนเป็นคนสุดท้าย อยู่ทางขวามือสุด
ด้านล่างมีรูปเด็กผู้หญิงผมยาวซึ่งเป็นผู้หญิงเพียงคนเดียวในภาพนี้
รูปภาพประกอบด้วยกษัตริย์ พระบรมวงษานุวงศ์ 35 พระองค์ ของราชวงศ์เวตทิน ตั้งแต่ศตวรรษที่ 12-20 พร้อมเหล่าขุนนาง ช่างฝีมือ นักวิทยาศาสตร์ เกษตรกร เด็กและผู้วาดภาพ
The Fürstenzug starting with Margrave Conrad in the 12th century (left side)
Ending with King George who ruled at the beginning of the 20th century (right side)
ผู้นำขบวนคนแรกอยู่ทางซ้ายมือของภาพคือ มาร์เกรฟ คอนราด
กษัตริย์ผู้ร่วมขบวนคนสุดท้ายคือ King George อยู่ทางขวามือของภาพ
ใต้ภาพทุกภาพมีชื่อและปี ค.ศ.เขียนไว้
ใต้ภาพทุกภาพมีชื่อและปี ค.ศ.เขียนไว้
The work of art represents the ancestral gallery of the 35 margraves, dukes, electors and kings of the dynasty of the Princely House of Wettin who ruled in Saxony between 1127 and 1873. In 1907 the picture was placed on the outside of the stable courtyard by the Dresden Residenzschloss.
Augustus II the Strong (1694–1733)
The Fürstenzug is 101.9 metres long and 10.5 metres high. Due to 18 windows in the upper part,
the tile area comprises only 968 square meters. Each tile measures 20.5 x 20.5 centimetres.
Approximately 23,000 tiles are placed on the wall.
ผลงานพอร์ซเลนนี้สร้างขึ้นในปี ค.ศ.1904-1907 โดยเป็นการวาดภาพลงบนเซรามิกประมาณ 23,000 ชิ้น
กำแพงนี้อยู่ด้านนอกของลานพระราชวัง (Stallhof) และเป็นส่วนหนึ่งของพระราชวังเดรสเดิน
ร้ายขายของที่ระลึกริมทางเดิน ราคาไม่แพงค่ะ
เดินจนสุดกำแพงจะพบกับโรงแรมฮิลตันอยู่ทางซ้ายมือ
ด้านหลังคือทางเข้าลานพระราชวังเดรสเดิน
เข้าไปชมด้านในกันค่ะ
Stallhof
It is the building complex of the Residenzschloss and served as a venue for large horse shows in the 17th century . It was completed in 1591 under Elector Christian I , making it one of the oldest tournament venues in the world that has been preserved in its original form. Today the Stallhof is used for cultural events such as the medieval Christmas market, horse shows and theater events.
ลานพระราชวังเดรสเดินอยู่ฝั่งขวาของพระราชวังมีถนน Schlosstrasse คั่นกลาง
ในอดีตเป็นคอกม้าหลวง ด้านข้างมีทางลาดและบ่ออาบน้ำของม้า
The long corridor
The electors get into the stable building directly from the castle, 100 meter long connecting corridor was built on the site of the outer medieval city wall. The front side towards Augustusstrasse was completely closed, while on the courtyard side a closed upper floor rested over an open arcade with 20 Tuscan columns. This side was also decorated with the coat of arms of the Wettin countries, grisaille paintingand a sundial and divided by windows.
ด้านข้างเป็นทางเดินสองชั้น ชั้นบนเป็นทางเดินเข้าสู่พระราชวัง
ชั้นล่างเป็นซุ้มโค้งประดับด้วยตราอาร์มที่หัวเสา 20 ต้น
ด้านล่างอาร์มประดับด้วยหัวสัตว์ 20 ชนิด
The "long corridor" connects the Georgenbau with the stable building (now the Johanneum).
ออกจากลานพระราชวัง เดินต่อไปตามถนน Töpferstrasse ผ่าน Hilton hotel
เดินต่อไปจนสุดถนน
จะพบกับอาคารสวยงามขนาดใหญ่อยู่ทางซ้ายมือ
Academy of Fine Arts Dresden (HfBK)
โบสถ์ขนาดใหญ่อยู่ทางขวามือ
Frauenkirche Dresden
The Frauenkirche in Dresden (Church of Our Lady-refers to Saint Mary ) is an Evangelical Lutheran church of the Baroque era and the formative monumental building of the Dresden Neumarkt .
It is a magnificent testimony to the Protestant religious building , has one of the largest stone church domes north of the Alps and is considered one of the largest sandstone buildings in the world.
บริเวณนี้เป็นด้านข้างโบสถ์
โบสถ์สร้างสไตล์บารอคออกแบบเป็นรูปวงกลมขนาดใหญ่มีทางเข้า 7 ประตู
เดินชมรอบๆโบสถ์ค่ะ
The Dresden Frauenkirche was built from 1726 to 1743 according to a design by George Bähr
and became an emblem of both the Dresden baroque and the famous city silhouette.
รอบๆโบสถ์มีคนพลุกพล่าน มีรถม้าชมเมืองจอดคอยผู้โดยสาร
ด้านในโบสถ์เข้าชมฟรี
Passage ห้างสรรพสินค้าขนาดใหญ่
บริเวณนี้คือด้านหน้าโบสถ์ ตั้งอยู่กลางจตุรัส Neumarkt
โบสถ์โปรแตสแตนท์นี้สร้างตั้งแต่ปี ค.ศ.1726-1743 แต่พังทลายจากระเบิดในปี 1945 เริ่มบูรณะปี 1996
และเปิดใหม่อีกครั้งในปี 2005 ภายนอกตกแต่งด้วยหินสีขาวมีรอยสีดำจากหินเก่า ยอดโดมสูง 95 เมตร
โบสถ์โปรแตสแตนท์นี้สร้างตั้งแต่ปี ค.ศ.1726-1743 แต่พังทลายจากระเบิดในปี 1945 เริ่มบูรณะปี 1996
และเปิดใหม่อีกครั้งในปี 2005 ภายนอกตกแต่งด้วยหินสีขาวมีรอยสีดำจากหินเก่า ยอดโดมสูง 95 เมตร
ตรงกลางจตุรัสด้านหน้าโบสถ์มีรูปปั้น มาร์ติน ลูเธอร์ ยืนถือคัมภีร์ไบเบิล
Neumarkt und Martin Luther Statue
รอบๆจตุรัสเป็นร้านค้า ร้านอาหาร โรงแรมและพิพิธภัณฑ์
Verkehrsmuseum Dresden (Dresden Transport Museum)
Friedrich August II Koenig Von Sachsen
เดินเล่นชมเมืองเก่าเสร็จก็ได้เวลาเดินทางกลับแล้วค่ะ
เดินลงใต้เพื่อกลับสถานีรถไฟค่ะ
มองย้อนกลับไปเห็นโบสถ์สีขาวโดดเด่น
บริเวณถนน Weißen Gasse มีร้านอาหารให้เลือกหลายร้าน ตรงกลางถนนมีน้ำพุสวยงาม
Gänsediebbrunnen (Goose thief fountain)
เวลา 11:30 น.พวกเราเลือกร้านนี้เพราะเห็นป้าย Thai Cooking และชื่อก็เหมือนร้านอาหารไทย
พอเข้าไปก็พบว่าไม่ใช่ร้านคนไทย เลือกเมนูกันอยู่นานสรุปเป็นข้าวผัดกุ้งและหมี่เป็ด
รสชาติพอทานได้ค่ะ(ข้าวผัดใส่ถั่วงอกเยอะเกิน55)
The Dresden Kreuzkirche (Church of the Holy Cross)
It is a main church and seat of the Landesbischof of the Evangelical-Lutheran Church of Saxony,
and the largest church building in the Free State of Saxony. The church existed since the early twelfth century.
It was officially dedicated on 10 June 1388 to the Holy Cross. Since 1491, it has burned down five times. It is the home of the Dresdner Kreuzchor boys choir.
It was re-opened in 1955. The director of the choir is known as the Kreuzkantor.
โบสถ์นิกายโปแตสแตนท์สร้างตั้งแต่ศตวรรษที่ 14 ถือเป็นโบสถ์ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในรัฐซัคเซิน
โบสถ์นี้ได้รับการบูรณะใหม่หลายครั้ง ปัจจุบันเป็นบ้านของคณะนักร้องประสานเสียงของเด็กผู้ชาย
เดินลงใต้ต่อไปตามถนน Schulgasse อาคารด้านข้างคือศาลาว่าการเมืองเดรสเดิน
The tower of Holy Cross Church is 54 m height with 256 stairs.
New Town Hall (Neues Rathaus )
It was built in 1910 , neo-Renaissance.
Its circular tower of 70 meters, with a golden statue of Hercules on the top.
เวลา 13:00 น.เดินกลับมาถึง Dresden Hbf
ไปเอากระเป๋าที่ล็อกเกอร์แล้วขึ้นไปรอรถไฟที่ชานชลาเพื่อเดินทางต่อค่ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น